← Retour aux ressources
Espagnol · Classe de 5ᵉ

Les verbes réfléchis

Levantarse, ducharse et la vie quotidienne

À propos de cette page
Cette évaluation sur « Les verbes réfléchis » en cinquième permet de faire le point sur ses connaissances en espagnol, comme lors d'un véritable contrôle. Elle suit le programme officiel de cinquième et propose plusieurs exercices notés sur 20, avec un corrigé détaillé. Au programme : Qu'est-ce qu'un verbe réfléchi ?, Les pronoms réfléchis, Conjugaison des verbes réfléchis en -AR, Conjugaison des verbes réfléchis en -ER et -IR. Travaille seul, chronomètre-toi, puis compare tes réponses au corrigé pour identifier les points à revoir. Parfait pour mesurer ses progrès et réviser efficacement. Évaluation gratuite conçue par un professeur particulier à Marseille pour aider les élèves de cinquième en espagnol.
Évaluation finale · Niveau difficile · Durée 60 min · Noté sur 20
60:00

Évaluation complète de fin de chapitre, tout en niveau difficile. Travaille seul et sans aide, puis vérifie tes réponses avec le corrigé détaillé dépliable en bas de page.

Exercice 1 — Identifier les pronoms réfléchis

/ 3 pts
  1. Souligne les pronoms réfléchis dans les phrases suivantes et indique leur traduction en français : Todos los días me despierto, me ducho y me peino antes de ir al colegio.
  2. Pourquoi utilise-t-on se pour él et pour ellos ? Explique avec tes propres mots.
  3. Écris les six pronoms réfléchis espagnols en les associant à leur pronom sujet correspondant.

Exercice 2 — Conjuguer au présent

/ 5 pts
  1. Conjugue le verbe bañarse (se baigner) à toutes les personnes du présent de l'indicatif.
  2. Conjugue les verbes entre parenthèses : Mis padres (acostarse) ___ a las once. / Mi hermana (maquillarse) ___ muy rápido. / Vosotros (divertirse) ___ en el recreo.
  3. Complète avec la forme correcte de sentarse (e→ie) : Yo ___ al lado de mi amigo. Ella ___ cerca de la ventana. Ellos ___ en la última fila.
  4. Traduis en espagnol : Nous nous endormons devant la télé. (dormirse, o→ue)

Exercice 3 — Place du pronom réfléchi

/ 4 pts
  1. Réécris la phrase en plaçant le pronom réfléchi à la bonne place : Quiero (me) peinar antes de salir. (deux formes possibles)
  2. Transforme la phrase avec le présent progressif (estar + gérondif) : Ella se viste.Ella ___ .
  3. Corrige l'erreur dans chaque phrase : a) Tú te duchan todos los días.b) Yo se levanto a las siete.
  4. Explique pourquoi on dit levantarme (et non levantar me) lorsque le pronom est soudé à l'infinitif.

Exercice 4 — Réfléchi vs non réfléchi

/ 4 pts
  1. Traduis en espagnol en choisissant entre la forme réfléchie et non réfléchie : a) Le père réveille son fils à sept heures. b) Le fils se réveille tout seul.
  2. Traduis : a) Je m'habille seule. b) Elle habille son petit frère.
  3. Quelle est la différence de sens entre La niña llama a su amiga et La niña se llama Ana ? Explique en français.

Exercice 5 — Expression écrite

/ 4 pts
  1. Décris en 6 à 8 phrases la routine quotidienne d'un(e) adolescent(e) espagnol(e). Utilise au moins 6 verbes réfléchis différents conjugués correctement au présent. Tu peux utiliser des indicateurs de temps : por la mañana, después, luego, por la noche…
Corrigé détaillé

Exercice 1 — Identifier les pronoms réfléchis
Item 1 — Souligner les pronoms réfléchis et traduire :
Phrase : Todos los días me despierto, me ducho y me peino antes de ir al colegio.
Pronoms réfléchis à souligner : les trois me.
Traduction : Tous les jours je me réveille, je me douche et je me coiffe avant d'aller au collège.
Justification : me est le pronom réfléchi de la 1re personne du singulier (yo). Il indique que l'action revient sur le sujet lui-même.

Item 2 — Pourquoi se pour él et pour ellos ?
En espagnol, le pronom réfléchi se est utilisé pour les deux formes de la 3e personne : singulier (él / ella / usted) et pluriel (ellos / ellas / ustedes). C'est simplement une règle de la langue espagnole : le pronom réfléchi ne distingue pas le singulier du pluriel à la 3e personne, contrairement aux pronoms sujets. Ainsi :

  • Él se levanta (il se lève)
  • Ellos se levantan (ils se lèvent)

Item 3 — Les six pronoms réfléchis et leurs pronoms sujets :
  • yome
  • te
  • él / ella / ustedse
  • nosotros/asnos
  • vosotros/asos
  • ellos / ellas / ustedesse

Exercice 2 — Conjuguer au présent
Item 1 — Conjugaison complète de bañarse (se baigner) :

  • yo me baño
  • te bañas
  • él / ella / usted se baña
  • nosotros/as nos bañamos
  • vosotros/as os bañáis
  • ellos / ellas / ustedes se bañan
Justification : bañarse est un verbe réfléchi régulier en -AR. On place le pronom réfléchi devant le verbe conjugué avec les terminaisons habituelles (-o, -as, -a, -amos, -áis, -an).

Item 2 — Verbes à compléter :
  • Mis padres (acostarse) se acuestan a las once.acostarse est à diphtongue o→ue ; ellos → se acuestan.
  • Mi hermana (maquillarse) se maquilla muy rápido.maquillarse est régulier ; ella → se maquilla.
  • Vosotros (divertirse) os divertís en el recreo.divertirse est à modification vocalique e→i, mais vosotros ne prend pas de changement de radical → os divertís.

Item 3 — sentarse (e→ie) :
  • Yo me siento al lado de mi amigo. (yo → diphtongue e→ie : siento)
  • Ella se sienta cerca de la ventana. (ella → diphtongue e→ie : sienta)
  • Ellos se sientan en la última fila. (ellos → diphtongue e→ie : sientan)
Justification : La diphtongue e→ie s'applique à toutes les personnes sauf nosotros et vosotros.

Item 4 — Traduction :
Nous nous endormons devant la télé.Nos dormimos delante de la tele.
Justification : dormirse est à diphtongue o→ue, sauf à nosotros où le radical reste dorm-dormimos. Pronom réfléchi de nosotros : nos.

Exercice 3 — Place du pronom réfléchi
Item 1 — Deux formes correctes :
Phrase de départ : Quiero (me) peinar antes de salir.
Les deux formes correctes sont :

  • Quiero peinarme antes de salir. (pronom soudé à l'infinitif)
  • Me quiero peinar antes de salir. (pronom placé avant l'auxiliaire conjugué)
Justification : Lorsqu'un verbe réfléchi est à l'infinitif dépendant d'un autre verbe conjugué, on peut soit souder le pronom à la fin de l'infinitif, soit le placer avant le verbe conjugué. Les deux constructions sont grammaticalement correctes.

Item 2 — Présent progressif :
Ella se viste.Ella está vistiéndose. (ou : Ella se está vistiendo.)
Justification : La structure estar + gérondif exprime une action en cours. Le gérondif de vestirse est vistiéndose (le e du radical devient i : vistiendo, + pronom se soudé et accent sur le e). Le pronom peut aussi se placer avant está.

Item 3 — Corriger les erreurs :
  • a) Tú te duchan todos los días. → Erreur : la terminaison -an est celle de ellos, pas de . Forme correcte : Tú te duchas todos los días.
  • b) Yo se levanto a las siete. → Erreur : le pronom réfléchi de yo est me, pas se. Forme correcte : Yo me levanto a las siete.

Item 4 — Explication de levantarme :
En espagnol, le pronom réfléchi soudé à l'infinitif s'écrit en un seul mot : levantarme. On ne peut pas écrire levantar me avec un espace, car les pronoms atones (dont les pronoms réfléchis) s'agglutinent obligatoirement à la forme verbale à laquelle ils sont attachés. C'est une règle d'orthographe de l'espagnol : pronoms atones + infinitif / gérondif = un seul mot graphique. De même : ducharte, peinarse, acostarnos…

Exercice 4 — Réfléchi vs non réfléchi
Item 1 — Traductions (réfléchi / non réfléchi) :

  • a) Le père réveille son fils à sept heures.El padre despierta a su hijo a las siete.
    Justification : L'action porte sur quelqu'un d'autre (le fils), donc on utilise despertar sans pronom réfléchi.
  • b) Le fils se réveille tout seul.El hijo se despierta solo.
    Justification : L'action revient sur lui-même, donc on utilise despertarse avec le pronom réfléchi se + diphtongue e→ie : despierta.

Item 2 — Traductions :
  • a) Je m'habille seule.Me visto sola.
    Justification : Action réfléchie (sur soi-même) → vestirse + pronom me + modification vocalique e→i : visto.
  • b) Elle habille son petit frère.Ella viste a su hermano pequeño.
    Justification : L'action porte sur quelqu'un d'autre (le petit frère) → vestir sans pronom réfléchi + modification vocalique e→i : viste.

Item 3 — Différence de sens :
  • La niña llama a su amiga : La petite fille appelle son amie (au téléphone ou pour attirer son attention). L'action porte sur quelqu'un d'autre → verbe llamar non réfléchi.
  • La niña se llama Ana : La petite fille s'appelle Ana. C'est l'identité du sujet, une action réfléchie → verbe llamarse avec pronom se.

Exercice 5 — Expression écrite
Critères et éléments attendus :

  • Longueur : 6 à 8 phrases complètes en espagnol.
  • Verbes réfléchis : au moins 6 verbes réfléchis différents, correctement conjugués au présent de l'indicatif.
  • Pronoms réfléchis : chaque verbe réfléchi doit être accompagné du pronom qui correspond au sujet (me, te, se, nos…).
  • Verbes irréguliers : si un verbe à diphtongue (o→ue, e→ie) ou à modification vocalique (e→i) est utilisé, les formes irrégulières doivent être respectées.
  • Indicateurs de temps : emploi d'au moins 2 indicateurs temporels (por la mañana, primero, después, luego, por la noche…).
  • Cohérence : les actions décrivent une vraie routine quotidienne dans un ordre logique.

Exemple de production attendue :
Por la mañana, me despierto a las seis y media. Me levanto, voy al cuarto de baño y me ducho durante diez minutos. Después me seco el pelo y me visto con el uniforme del colegio. Luego me peino delante del espejo y me lavo los dientes. Desayuno en la cocina con mi familia. Por la noche, me acuesto a las diez y me duermo rápidamente porque estoy cansado/a.

Grille de notation (4 points) :
  • 6 verbes réfléchis différents et bien conjugués : 2 points
  • Pronoms réfléchis correctement accordés : 1 point
  • Cohérence, ordre logique et indicateurs de temps : 1 point

Continuer ce chapitre
Autres chapitres
Bloqué sur ce chapitre ?

Cours particuliers de espagnol à Marseille, en présentiel ou à distance — un prof qui s'adapte à ton rythme et reprend ce qui coince.

Réserver un 1er cours → Voir les tarifs