À propos de cette page
Ce cours de espagnol (lvb) en première sur « Le conditionnel (condicional) et les hypothèses » suit le programme officiel de espagnol (lvb) de première. Il présente les définitions, les propriétés et les méthodes essentielles, accompagnées d'exemples résolus pour bien comprendre. Au programme : Le conditionnel simple : formation régulière, Les verbes irréguliers au conditionnel, Emplois du conditionnel, Les structures hypothétiques : vue d'ensemble. Chaque notion est expliquée pas à pas, puis mise en pratique grâce à des exercices interactifs, un QCM et une évaluation corrigée. Idéal pour réviser à son rythme, combler ses lacunes et progresser, en autonomie ou avec un professeur. Cours rédigé par un professeur particulier à Marseille pour aider les élèves de première à réussir en espagnol (lvb).
Au programme
1 · Le conditionnel simple : formation régulière
2 · Les verbes irréguliers au conditionnel
3 · Emplois du conditionnel
4 · Les structures hypothétiques : vue d'ensemble
5 · Si + imparfait du subjonctif + conditionnel
6 · Autres tournures pour exprimer l'hypothèse
7 · Le conditionnel de politesse et d'atténuation
8 · Pièges et erreurs fréquentes
1Le conditionnel simple : formation régulière
En espagnol, le conditionnel simple (condicional simple) se forme en ajoutant les terminaisons suivantes directement à l'infinitif, sans aucune modification de la voyelle thématique. C'est l'une des formations les plus régulières de la conjugaison espagnole.
| Personne | Terminaison | hablar | comer | vivir |
|---|
| yo | -ía | hablaría | comería | viviría |
| tú | -ías | hablarías | comerías | vivirías |
| él/ella/Ud. | -ía | hablaría | comería | viviría |
| nosotros | -íamos | hablaríamos | comeríamos | viviríamos |
| vosotros | -íais | hablaríais | comeríais | viviríais |
| ellos/Uds. | -ían | hablarían | comerían | vivirían |
Règle clé. Les terminaisons du conditionnel sont identiques pour les verbes en -ar, -er et -ir. Elles portent toujours un accent écrit sur le i de la terminaison (-ía, -ías…).
Astuce mémo. Les terminaisons du conditionnel sont les mêmes que celles de l'imparfait de l'indicatif pour les verbes en -er/-ir : comía, comías… La différence est que le conditionnel les colle à l'infinitif complet.
Caption : Cliquez sur chaque carte pour révéler la terminaison correspondante.
2Les verbes irréguliers au conditionnel
Les verbes irréguliers au conditionnel gardent les mêmes terminaisons que les verbes réguliers, mais leur radical (raíz) est modifié. Ces radicaux irréguliers sont exactement les mêmes qu'au futur simple.
Radicaux irréguliers. Ils se divisent en deux groupes : (1) perte d'une lettre ou contraction ; (2) remplacement de la voyelle par une consonne.
| Infinitif | Radical irrégulier | Yo (conditionnel) |
|---|
| decir | dir- | diría |
| hacer | har- | haría |
| poder | podr- | podría |
| poner | pondr- | pondría |
| querer | querr- | querría |
| saber | sabr- | sabría |
| salir | saldr- | saldría |
| tener | tendr- | tendría |
| venir | vendr- | vendría |
| haber | habr- | habría |
Exemple. Con más tiempo, haría un viaje por América Latina. (Avec plus de temps, je ferais un voyage en Amérique latine.) → radical irrég. de hacer : har-.
Caption : Associez chaque infinitif à son radical irrégulier au conditionnel.
3Emplois du conditionnel
Le conditionnel espagnol s'emploie dans quatre grandes situations :
- L'hypothèse irréelle ou peu probable (principale de la structure Si + imparfait subj.) : Si pudiera, viviría en Argentina.
- Le souhait : Me gustaría aprender a tocar la guitarra. (J'aimerais apprendre à jouer de la guitare.)
- La politesse ou l'atténuation : ¿Podría usted decirme dónde está la estación? (Pourriez-vous me dire où est la gare ?)
- La probabilité dans le passé : Cuando llegaron, serían las tres de la mañana. (Quand ils sont arrivés, il devait être trois heures du matin.)
Astuce. Pour exprimer un souhait simple, on utilise souvent me gustaría / querría / me encantaría + infinitif. Ces formes sont très fréquentes à l'oral comme à l'écrit en espagnol contemporain.
Exemple comparatif.
• Souhait : Querría hablar con el director. (Je voudrais parler au directeur.)
• Politesse : ¿Podría abrir la ventana? (Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?)
• Probabilité passée : Tendría unos veinte años cuando conoció a su esposa. (Il devait avoir une vingtaine d'années quand il a rencontré sa femme.)
4Les structures hypothétiques : vue d'ensemble
En espagnol, les structures hypothétiques (oraciones condicionales) combinent une subordonnée conditionnelle introduite par si et une proposition principale. Le choix des temps dépend du degré de probabilité.
Caption : Les trois grands types de phrases hypothétiques classés par degré de réalité.
| Type | Subordonnée (si…) | Principale | Sens |
|---|
| Réelle / probable | Si + présent indicatif | Futur simple ou présent | condition envisageable |
| Irréelle présent/futur | Si + imparfait subj. (-ra) | Conditionnel simple | hypothèse contraire à la réalité |
| Irréelle passé | Si + plus-que-parfait subj. | Conditionnel composé | regret / hypothèse non réalisée |
Attention ! La conjonction si (si) n'est jamais suivie du présent du subjonctif ni du futur de l'indicatif en espagnol standard. Écrire *si tenga / *si tendré est une faute grave.
5Si + imparfait du subjonctif + conditionnel
La structure la plus importante du programme de 1re est la phrase hypothétique irréelle au présent/futur :
Structure centrale. Si + imparfait du subjonctif (-ra) + conditionnel simple
Ex. : Si tuviera más dinero, viajaría por todo el mundo.
(Si j'avais plus d'argent, je voyagerais dans le monde entier.)
L'imparfait du subjonctif en -ra est formé à partir de la 3e personne du pluriel du pretérito indefinido :
- hablar → hablaron → habl- → hablara, hablaras, hablara, habláramos, hablarais, hablaran
- tener → tuvieron → tuv- → tuviera, tuvieras, tuviera, tuviéramos, tuvierais, tuvieran
Exemples.
• Si pudiéramos elegir, viviríamos en la costa. (Si nous pouvions choisir, nous vivrions sur la côte.)
• Si hiciera buen tiempo, saldríamos a dar una vuelta. (S'il faisait beau, nous sortirions faire un tour.)
• Si fuera presidente, cambiaría muchas cosas. (Si j'étais président, je changerais beaucoup de choses.)
Astuce. La subordonnée en si peut précéder ou suivre la principale sans changer le sens. Si elle vient en second, elle n'est pas précédée d'une virgule : Viajaría si tuviera dinero.
6Autres tournures pour exprimer l'hypothèse
Au-delà de la structure si + imparfait subj. + conditionnel, d'autres connecteurs permettent d'exprimer la condition ou l'hypothèse :
| Connecteur | Construction | Sens | Exemple |
|---|
| como si | + imparfait subj. | comme si | Habla como si lo supiera todo. |
| a menos que | + subjonctif présent | à moins que | Iremos a menos que llueva. |
| con tal de que | + subjonctif présent | pourvu que | Acepto con tal de que me ayudes. |
| en caso de que | + subjonctif présent | au cas où | Llámame en caso de que haya problemas. |
| siempre que | + subjonctif présent | à condition que | Puedes salir siempre que acabes los deberes. |
Exemple développé. Me iría de vacaciones con tal de que el jefe me diera permiso. (Je partirais en vacances, pourvu que le patron m'accorde un congé.) → l'imparfait du subjonctif dans la subordonnée car le contexte est hypothétique.
7Le conditionnel de politesse et d'atténuation
Dans la vie courante, le conditionnel est très employé pour atténuer une demande ou exprimer une politesse, en particulier avec les verbes poder, querer, deber et gustar.
Formules de politesse fréquentes.
• ¿Podría usted ayudarme? — Pourriez-vous m'aider ?
• Me gustaría reservar una mesa. — Je voudrais réserver une table.
• Querría hablar con el encargado. — Je voudrais parler au responsable.
• Debería llamar antes de venir. — Tu devrais appeler avant de venir.
Distinction de registre. Quiero (présent indicatif) = je veux — peut sembler brusque. Querría / Quisiera (conditionnel / imparfait subj.) = je voudrais — poli. Dans un contexte formel, préférez toujours la forme conditionnelle.
Exemple en contexte. Dialogue dans un hôtel :
— Querría una habitación doble para dos noches.
— Por supuesto, ¿preferiría una habitación con vistas al mar?
— Sí, me encantaría.
8Pièges et erreurs fréquentes
Voici les erreurs les plus fréquentes commises par les francophones sur le conditionnel espagnol :
Erreur n°1 — *si + futur ou subjonctif présent. Ne jamais écrire *si tendré / *si tenga. Après si hypothétique, seuls l'indicatif présent, l'imparfait subj. et le plus-que-parfait subj. sont possibles.
Erreur n°2 — Confondre le conditionnel et l'imparfait. Comería = je mangerais (conditionnel) ≠ comía = je mangeais (imparfait indicatif). Les formes se ressemblent mais diffèrent : le conditionnel est construit sur l'infinitif + terminaison.
Erreur n°3 — Omettre l'accent écrit. Les terminaisons du conditionnel portent toujours un accent : hablaría, comerías, viviríamos. Oublier l'accent est une faute d'orthographe.
Erreur n°4 — Utiliser le conditionnel après si. Ne jamais écrire *si hablaría. Le conditionnel ne peut pas se placer dans la subordonnée en si ; il va dans la principale.
Caption : Cliquez pour voir les corrections des erreurs les plus fréquentes.
Récapitulatif mnémotechnique.
• Si + imparfait subj. (-ra) → principale au conditionnel
• Jamais : *si + conditionnel, jamais : *si + futur
★À retenir
À retenir :
• Le conditionnel simple = infinitif + terminaisons -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían (accent obligatoire).
• 10 radicaux irréguliers à retenir (mêmes qu'au futur) : decir→dir-, hacer→har-, poder→podr-, poner→pondr-, querer→querr-, saber→sabr-, salir→saldr-, tener→tendr-, venir→vendr-, haber→habr-.
• Structure centrale 1re : Si + imparfait subj. (-ra) + conditionnel → hypothèse irréelle présent/futur.
• Après si hypothétique : jamais de futur, jamais de conditionnel.
• Conditionnel de politesse : ¿Podría? / Me gustaría / Querría.